1
Grenzen trennen – Grenzen verbinden, Görlitz, 10. Oktober 2013
Granice dzielą – granice łączą, Görlitz, 10 października 2013 r.
Das Projekt „Gemeinsam für den Grenzraum
Niederschlesien – Sachsen“
Bericht zur Halbzeit
Projekt „Razem dla pogranicza
Dolny Śląsk – Saksonia“
Projekt na półmetku - sprawozdanie
Dr. Robert Knippschild, Dresden
2
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
3
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
1991 ... 2004 ... 2007 ... 2011 ...
Quelle: Stern.de
4
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
Quelle:
TU Dresden, UE Wrocław
5
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
0,00%
0,20%
0,40%
0,60%
0,80%
1,00%
1,20%
2009
2010
2011
2012
Sachsen
Landkreis Görlitz
Arbeitnehmerfreizügigkeit
Pełna swoboda podejmowania pracy
01.05.2011
Quelle:
TU Dresden, UE Wrocław
6
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
Quelle:
TU Dresden, UE Wrocław
7
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
2003
2005
2008
2010
2011
absoluter Wert (in Mio. PLN)
absolutna wartość (w mld zł)
1,8
3,5
4,8
5,5
5,7
Anteil des dt. Kapitals in Niederschlesien am
deutschen Kapital in Polen (in %)
Udział kapitału z Niemiec w województwie
dolnośląskim w kapitale niemieckim w Polsce (w %)
11,9
19,4
18,6
19,0
19,9
Auslandskapital aus Deutschland in Niederschlesien 2003-2011 (in Mio. PLN)
Kapitał zagraniczny z Niemiec w województwie dolnośląskim w latach 2003-2011 (w mln zł)
Quelle: TU Dresden, UE Wrocław
EU-Beitritt
2004
przystąpienie do UE
8
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
„‚Azubis mit polnischem Pass sind eher die Ausnahme‘, sagt Thomas Kirschke, Ausbildungsberater bei
der IHK. […] Und auch Iris Hoffmann von der Arbeitsagentur bestätigt [das], im gesamten Landkreis
hätten sich in diesem Jahr
weniger als 20 Bewerber mit polnischer oder tschechischer
Staatsbürgerschaft
auf deutsche Lehrstellen beworben, die Nachfrage sei verhalten.“
„Uczeń z polskim paszportem to wyjątek – mówi Thomas Kirschke, doradca izby przemysłowo-
handlowej ds. kształcenia. […] Iris Hoffmann z urz ędu pracy potwierdza: o niemieckie miejsca praktyk
zawodowych ubiegało się w całym powiecie
mniej niż 20 osób z polskim lub czeskim
obywatelstwem
.“
Sächsische Zeitung, 18.09.2013
9
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
Quelle:
TU Dresden, UE Wrocław
10
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
Quelle: SMI, Euroregion Neiße, SAB, TU Dresden, UE Wrocław
11
Zusammenarbeit DE-PL – quo vadis?
Współpraca DE-PL – quo vadis?
Quelle: dpa
12
Gemeinsam für den Grenzraum!
Razem dla Pogranicza!
13
Gemeinsam für den Grenzraum!
Razem dla Pogranicza!
Ziele des Projektes
•
Kenntnisse über die Strukturen der Verwaltungen
in Polen und in
Deutschland vermitteln
•
Verständnis für das jeweilige
Verwaltungshandeln
erzeugen
•
Gemeinsame
Prioritäten der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
für die Förderperiode 2014 – 2020 entwickeln
Cele projektu
•
wymiana
wiedzy na temat struktur administracyjnych
w Polsce i
Niemczech
•
wykształcenie wzajemnego zrozumienia dla
działań w strukturach
administracyjnych
•
Rozwój wspólnych
priorytetów współpracy transgranicznej
w ramach
okresu finansowania 2014 – 2020
14
Gemeinsam für den Grenzraum!
Razem dla Pogranicza!
Fokus:
Landesregierung des Freistaats Sachsen (SMI) – Selbstverwaltung
der Wojewodschaft Niederschlesien (Marschallamt)
Fokus:
Rząd Wolnego Kraju Związkowego Saksonii (SMI) – Samorząd
Województwa Dolnośląskiego (Urząd Marszałkowski)
15
Gemeinsam für den Grenzraum!
Razem dla Pogranicza!
•
Kommunikationsprozess in den 5 Arbeitsgruppen
•
gegenseitige Hospitationen
•
Polnisch-Sprachkurse und Kurse für Landeskunde für sächsische
Verwaltungsmitarbeiter
•
procesy komunikacyje w 5 grupach roboczych
•
wzajemne hospitacje
•
kursy języka polskiego i kursy krajoznawstwa dla saksookich
urzędników
16
Gemeinsam für den Grenzraum!
Razem dla Pogranicza!
Arbeitsgruppen
1. Revitalisierung der Städte
2. Revitalisierung der Braunkohlegebiete, Bergbaufolgelandschaften
3. Entwicklung ländlicher Räume
4. Verkehr und Transport
5. Arbeitsmarktpolitik und Demographie
Grupy robocze
1. rewitalizacja miast
2.rewitalizacja obszarów powydobywczych węgla brunatnego, krajobrazy
pokopalniane
3. rozwój obszarów wiejskich
4. komunikacja i transport
5. rynek pracy i demografia
17
Workshoprunde 1
Runda warsztatowa 1
Workshoprunde 2
Runda warsztatowa 2
Workshoprunde 3
Runda warsztatowa 3
Workshoprunde 4
Runda warsztatowa 4
Gemeinsam für den Grenzraum!
Razem dla Pogranicza!
18
Workshoprunde 1
Runda warsztatowa 1
Kennen lernen, Austausch über aktuelle Herausforderungen, zukünftige Entwicklungen und
gemeinsame Handlungserfordernisse
Zapoznanie się, wymiana informacji na temat aktualnych wyzwao i przyszłych możliwości rozwoju oraz
wspólnych wymogów działao
Workshoprunde 2
Runda warsztatowa 2
Austausch über Verwaltungsstrukturen, Zuständigkeiten, Kompetenzen, Verwaltungsverfahren
Wymiana informacji dotycząca struktur administracyjnych, zadao i kompetencji, procedur
administracyjnych
Workshoprunde 3
Runda warsztatowa 3
Identifizierung gemeinsamer Prioritäten, Eruierung gemeinsamer Projektideen
Identyfikacja wspólnych priorytetów, opracowanie wspólnych pomysłów przyszłych projektów
Workshoprunde 4
Runda warsztatowa 4
Ausarbeitung gemeinsamer Ideen für Folgeprojekte und zukünftiger Vorhaben
Opracowanie wspólnych pomysłów na przyszłe projekty i przedsięwzięcia
19
Ausgewählte Ergebnisse
wybrane wyniki
20
Ausgewählte Ergebnisse
wybrane wyniki
21
Ausgewählte Ergebnisse
wybrane wyniki
22
Ausgewählte Ergebnisse
wybrane wyniki
AG 1 – Revitalisierung der Städte
GR 1 – Rewitalizacja miast
23
Ausgewählte Ergebnisse
wybrane wyniki
AG 1 – Revitalisierung der Städte
GR 1 – Rewitalizacja miast
Deutsch-polnische Fachkonferenz „Energetische Stadtentwicklung“
•
persönlicher Erfahrungsaustausch
•
Partner-Search-Forum
Polsko-niemeicka konferencja specjalistyczna „energetyczny rozwój
miast“
•
osobista wymiana doświadczeo
•
forum poszukiwania partnerów
24
AG 2 – Revitalisierung der Braunkohlegebiete, Bergbaufolgelandschaften
GR 2 – Rewitalizacja obszarów pokopalnianych, krajobrazy pokopalniane
25
AG 2 – Revitalisierung der Braunkohlegebiete, Bergbaufolgelandschaften
GR 2 – Rewitalizacja obszarów pokopalnianych, krajobrazy pokopalniane
•
Schwerpunkt: Bergbaubedingte Transformation
•
Prioritäten in der kommenden Förderperiode:
Aktiver und zukünftiger Bergbau (einschließlich Tourismus und
Naherholung sowie Konflikte, insbesondere Umweltkonflikte)
Altbergbau, Sanierung, Rekultivierung und sozioökonomische
Revitalisierung
•
Główny priorytet: transformacja obszarów górniczych
•
Priorytety w przyszłym okresie programowania:
czynne i przyszłe obszary wydobycia (w tym turystyka i rekreacja a także
konflikty, w szczególności konflikty środowiskowe)
obszary poeksploatacyjne, rewitalizacja, rekultywacja i rewitalizacja
społeczno-ekonomiczna
26
AG 3 - Entwicklung ländlicher Räume
GR 3 - Rozwój obszarów wiejskich
27
Prioritäten:
•
Themendorfer
•
Baukultur im ländlichen Raum
•
Gemeinsame Vermarktung (Tourismus, lokale Produkte)
Priorytety:
•
wsie tematyczne
•
kultura budownictwa na obszarach wiejskich
•
wspólna promocja (turystyka, produkty lokalne)
AG 3 - Entwicklung ländlicher Räume
GR 3 - Rozwój obszarów wiejskich
28
AG 4 – Verkehr und Transport
GR 4 – Komunikacja i transport
29
AG 4 – Verkehr und Transport
GR 4 – Komunikacja i transport
Projekte:
•
Neisse GO! SN-PL 2014-2020
•
Weiterentwicklung Euro-Neisse-Ticket
•
Informationsportal Straßenbauverwaltungen
•
Zubringer A4 / E30 (Priorisierung von Maßnahmen, Pilotmaßnahmen)
Projekty:
•
Neisse GO! SN-PL 2014-2020
•
dalszy rozwój Biletu Euro-Nysa
•
portal informacyjny administracji budowy dróg
•
dojazdy A4 / E30(uszeregowanie działao wg priorytetów, działania pilotowe)
30
AG 5 – Arbeitsmarktpolitik und Demographie
GR 5 – Polityka rynku pracy i demografia
31
AG 5 – Arbeitsmarktpolitik und Demographie
GR 5 – Polityka rynku pracy i demografia
Grenzüberschreitender Arbeitsmarkt
•
Arbeitskräftemobilität fördern
►
Austausch Langzeitarbeitsloser
(Sprachqualifizierung, Erwerb von Zertifikaten)
•
Barrieren abbauen
►
Informationen über Nachbarregion verbessern
(grenzüberschreitende Marketingaktivitäten, Grenzraum-Bulletin)
Transgraniczny rynek pracy
•
wspieranie mobilnych sił roboczych
►
wymiana bezrobotnych
przebywających dłuższy czas bez pracy (doszkalanie językowe, zdobycie
certyfikatów)
•
usuwanie barier
►
poszerzanie informacji o sąsiednim regionie
(transgraniczne działania marketingowe, biuletyn transgraniczny)
32
Erfolgsfaktoren
czynniki sukcesu
33
Erfolgsfaktoren
czynniki sukcesu
Verständigung ...
porozumienie się ...
34
Erfolgsfaktoren
czynniki sukcesu
Vertrauen ...
zaufanie ...
35
Erfolgsfaktoren
czynniki sukcesu
gemeinsame Strategie formulieren ...
fromułowanie wspólną strategię ...
36
Erfolgsfaktoren
czynniki sukcesu
Koordinierungsstelle ...
jednostka koordynująca...
Quelle: core consult
37
Erfolgsfaktoren
czynniki sukcesu
Schlüsselakteure aus Politik und Verwaltung ...
kluczowe podmioty polityki i administracji ...
Quellen: Kulturwegweiser OL
38
Erfolgsfaktoren
czynniki sukcesu
Kontinuität ...
ciągłośd ...
39
Ausblick
perspektywy
•
Formulierung gemeinsamer Prioritäten
formułowanie wspólnych priorytetów
•
Ausarbeitung konkreter Projektideen
opracowanie konkretych pomysłów projektów
•
Verstetigung des Kooperationsprozesses
umocnienie procesów kooperacyjnych
•
Dauerhafte Kooperationsstrukturen
trwałe struktury kooperacji
40
Dr. Robert Knippschild
Wissenschaftliche Begleitung des Projektes
Nadzór naukowy projektu
Robert.Knippschild@gmx.de